|
|
После своей смерти мой отец оставил письменное свидетельство – страшные и душераздирающие воспоминания о Геноциде армян. В связи с 96-ой годовщиной Геноцида армян PanARMENIAN.Net продолжает серию публикаций воспоминаний очевидцев Геноцида армян, рассказанных ими самими или их потомками. Истории предоставил американский конгрессмен Адам Шифф, который инициировал кампанию по сбору историй очевидцев Геноцида армян как часть борьбы за принятие Конгрессом США резолюции 252 о Геноциде армян. Адам Шифф призывает потомков очевидцев первого геноцида XX века представить истории и воспоминания предков о Геноциде армян. История, рассказанная Симоном Сако Симоняном: «Мои дед и бабушка Джони и Голанбар жили в Оруме. Это иранский город, находящийся на границе с Турцией. У них было четыре ребенка, один из сыновей Нерсес – мой отец. Мой дед был весьма образованным человеком и владел 12-ю языками. Кроме того, он был одним из немногих, которые могли правильно и точно перевести Библию. Он был уважаемым человеком, который всегда был верен Господу. Его настолько уважали, что консул США, будучи в Омуре, всегда встречи с моим дедом. В годы Геноцида армян Шах Ирана был очень слабым человеком, и туркам удалось ворваться на территорию Ирана и уничтожить часть армян в этой области.... Читать дальше »
|
|
|
В наши великие и страшные дни цена крови невелика.
За три почти года беспощадной, отчаянной борьбы мы привыкли к смерти.
Почти равнодушно пробегаем мы газетные сообщения о новых кровавых боях,
принесших новые смерти и новые страдания, о новых беспощадных и кровавых
глумлениях сильного над слабым, о новых и неизменно кровавых безумствах
этого небывалого торжествующего разгула разнузданных страстей, каким
явилась современная война...
Не знаю, как Вы, читатель, но я все еще не могу оставаться равнодушным,
когда мне рассказывают— рассказывают очевидцы,— как вот только вчера
командир одного из кавказских саперных батальонов полковник 3...,
вырвавшийся на несколько кратких дней с фронта, о тех кровавых ужасах, о
тех гнусных зверствах, о которых уже говорили, быть может, холодные,
глухие, нас не трогающие газетные цифры.
Да, слова видевших пока имеют удивительную неодолимую силу. А полковник
3... при этом не только видел. Он сам со своим младшим оф... Читать дальше »
|
|
|
Перевод с армянского
1. Перс Мешали Гаджи Ибрагим рассказал следующее:
«В мае 1915 г. губернатор Тахсин-бей призвал к себе четебаши Амрванли
Эюб-оглы Гадыра и, показав ему приказ, полученный из Константинополя,
сказал: «Здешних армян я поручаю тебе, доведешь их невредимыми до
Кемаха, там на них нападут курды и другие. Ты для вида покажешь, что
хочешь их защищать, применишь даже раз-другой оружие против нападающих,
но, в конце концов, покажешь, что не можешь справиться с ними, оставишь и
вернешься». Немного подумав, Гадыр сказал: «Ты мне приказываешь
связанных по рукам и ногам овец и ягнят отвести на бойню; это —
жестокость мне не подобающая; я солдат, пошли меня против врага, пусть
либо он сразит меня пулей, и я храбро паду, либо я его поражу и спасу
свою страну, а марать свои руки в крови невинных я никогда не
соглашусь». Губернатор очень настаивал на том, чтобы он исполнил приказ,
но великодушный Гадыр наотрез отказался. Тогда губернатор призвал
Мирза-б... Читать дальше »
|
|
|
Перевод с турецкого
Резня и выселение армян явились величайшим варварством и тяжелым политическим преступлением.
Партия «Иттихад ве тераки» созвала в центре тайное совещание, на котором
было решено истребить всех армян без различия пола и возраста, не
оставив в живых ни одного человека. Исполнение этого решения было
поручено специальной группе, состоявшей из преступников и бандитов, а
руководство ими—«действующей тройке», куда вошли доктор Назым, доктор
Бехаэтдин Шакир и министр просвещения Шюкри.
Поверхностное описание не может дать представления об этом страшном злодеянии.
Если мне удастся хоть приблизительно описать это преступное историческое
совещание, осветить выдвинутые действующими лицами предложения и споры,
раскрыть диктовавшие их политические и общественные соображения и их
«научные» способности, то тем самым я, несомненно, окажу услугу истории,
выявив причины и истинных виновников этого злодеяния.
События, происшедшие в де... Читать дальше »
|
|
|
Муш, 14 февраля 1916 г.
Из опроса местных жителей как мусульман, так и уцелевших армян удалось
выяснить пока вкратце положение Битлисского вилайета в период с начала
войны до настоящих дней, причем мною излагаются только те факты, которые
сходятся в показании и турок и армян, опрошенных в разное время и не
сносившихся между собой...
Мобилизация была встречена населением с большим неудовольствием и хотя
еще не было известно, что вой" на будет с Россией, но все на это
указывало, и народ выражал опасение за исход этой войны.
Местными армянами была послана в Константинополь к патриарху телеграмма,
в которой излагалась просьба указать, как быть христианам в случае
войны с Россией, на что был получен ответ от патриарха, что подданные
султана без различия вероисповедания должны подчиниться воле своего
монарха, после чего армяне пошли в ряды турецкой армии, хотя были без
всякой военной подготовки... Когда в Эрзеруме производили смотр войскам,
германские о... Читать дальше »
|
|
|
В марте 1915 г. мы узнали от одного врача-армянина, который позднее умер
от тифа, что турецкое правительство готовится к проведению резни армян в
широком масштабе. Он просил нас узнать у генерала Пассельта, правилен
ли этот слух. После этого нам сообщили, что генерал (один из блестящих
офицеров) также имел опасения по этому поводу и по этой причине просил
освободить его от занимаемого поста... Мы заболели тифом и вследствие
некоторых изменений в обслуживающем персонале госпиталя были вынуждены
покинуть Эрзрум.
Благодаря любезной услуге германского консула в Эрзруме, который
пользовался у армян уважением, мы были приняты на работу в Красный Крест
в Ерзнка и работали там семь недель.
В начале июня глава миссии Красного Креста в Ерзнка хирург А. рассказал
нам, что в Ване восстали армяне и против них были приняты меры, которые
могут вылиться во всеобщее истребление армян, а также, что все армянское
население Ерзнка и окрестностей будет отправлено в Месопотами... Читать дальше »
|
|
|
Моя поездка из провинции в Константинополь совершилась при адских условиях; то, что я видел и слышал, никогда не забуду.
Я был свидетелем истребления целого народа, и то, что я пишу теперь, —
это резюме, схематическое изображение происшедшего, и оно не может
представить и тысячной доли всего виденного и пережитого мною.
Кроме моих путевых воспоминаний, при составлении данной статьи-сообщения
я воспользовался сведениями, сообщенными мне одной женщиной, обращенной
в мусульманство и привезенной в Константинополь, одной 10-летней
девочкой, похищенной турецким офицером и отвезенной в Константинополь,
одним мусульманином, приехавшим из Харпута,
иностранцами-путешественниками, приехавшими из Эрзинджана.
Когда я выезжал в Константинополь, армянские избиения уже начались.
Адский план выселения армян проводился систематически ужасными мерами.
Прежде всего, всюду, в городах и деревнях, армянское население было
разоружено жандармами при ужасающих зверствах и мн... Читать дальше »
|
|
|
Перевод с английского
Уничтожение армянской нации в 1915 г. вызвало определенные трудности,
которых не было во время избиений, устраиваемых турками в 1895 г. и в
другие годы. В тот ранний период армяне не располагали достаточной мощью
или средствами сопротивления. В те дни армянам не разрешалось проходить
военное обучение, служить в турецкой армии или носить оружие... В
начале 1915 г. в каждом турецком городе были тысячи армян, которые
прошли военное обучение в качестве солдат, имели ружья, пистолеты и
другое оружие для самозащиты. События в Ване еще раз показали, что эти
люди могут с успехом применять свое оружие... Для того, чтобы план
уничтожения нации мог иметь успех, должны были быть предварительно
сделаны два шага: необходимо было во всех крупных и небольших городах
лишить всех армянских солдат средств защиты и изъять у них уже имевшееся
оружие. Прежде чем уничтожить армян, нужно было их обезоружить.
В начале 1915 года армянские солдаты в турецкой ... Читать дальше »
|
|
|
(О резне армян в 1915 г.)
Перевод с французского
Я—бедуин, сын одного из вождей племени Сулут, населяющего Илиджу. Я
учился в школе племени (Ашаир) в Константинополе, затем поступил в
государственный колледж. После окончания учебы меня направили на работу к
генерал-губернатору (вали) Дамаска. Спустя некоторое время я был
произведен в каймакамы Мамурет ул-Азиза (Харберд) и находился на этой
должности около трех с половиной лет. Затем я работал адвокатом в
Дамаске. После того как началась мировая война, я был отозван
правительством, чтобы снова занять должность хаймакама, но я отказался
оставить свою свободную профессию.
Один предатель донес на меня, что якобы я—посланник тайного общества,
организованного в Ливане с целью освобождения арабов посредством
восстания племен против турецкого правительства и провозглашения
независимости под протекторатом Англии и Франции. На основании этого
доноса я был арестован, брошен в тюрьму, а затем доставлен в Аали... Читать дальше »
|
|
|
(Высылка и резня в Рас ул-Айне и Дейр Зоре в 1916г.)
Перевод с английского
Я полагаю, что история высылки и резни армян... не имеет ничего себе
равного в написанных по сей день повестованиях о бесчеловечных
поступках. В какой бы уголок обширной территории Турции ни бросить
взгляд, в какое бы глубокое ущелье ни взглянуть — везде можно найти
тысячи трупов и скелетов армян, зарезанных и изуродованных самым
жестоким образом.
Мне тогда еще не приходилось иметь дело с высланными; я состоял
секретарем на службе Табачной монополии в Рас ул-Айне. За деревней, у
берега реки, я видел караван из сотен несчастных женщин и детей, Которые
приходили в деревню каждое утро, чтобы просить милостыню. Некоторые из
них носили воду, пытаясь просуществовать крохами хлеба, заработанными
таким путем.
Но тогда еще было лето, и они могли найти убежище в расселинах скал или
холмов. Когда же настала зима, в тишине ночи раздавались стоны умирающих
от холода и голода... ... Читать дальше »
|
|